Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 楽しい旅行なのにこんなことになってしまって、心から申し訳なく思っています。 私は日本の良さを世界中に知ってほしくて、Airbnbのホストを始めたので、あ...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん sujiko さん bluejeans71 さん shim80 さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ikachopperによる依頼 2016/05/29 19:07:54 閲覧 2126回
残り時間: 終了

楽しい旅行なのにこんなことになってしまって、心から申し訳なく思っています。

私は日本の良さを世界中に知ってほしくて、Airbnbのホストを始めたので、あなたにも私のおもてなしの心や日本の良さを本当に知って欲しかったです。

そのために、毎日お部屋は清潔に管理していましたしこのようなことが起こったのは初めてのことです。

本当に申し訳ございませんでした。
どうか、日本のこと嫌いにならないでください。

お願いですから、このことはレビューに書かないで欲しいです。

この度は本当に有難うございました。

We are terribly sorry to spoil your pleasant trip for this incidence.

I started being a host of Airbnb so I could help people around the world be aware how splendid Japan is;
I wanted you to realize the spirit of hospitality in Japan and excellent Japanese culture.

That is why I kept the room clean every day, and this is the first time to have an incidence like this.

We are really sorry.
Please do not learn to hate Japan.

Please do not write about this in the review.
Thank you for staying at our facility.

クライアント

備考

お客様を泊めた部屋にゴキブリが出てしまいました。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。