Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] せっかくの楽しい旅行を不快な思いにさせてしまってごめんなさい。 ゲストの方に気持ち良く使ってもらうために清潔感は一番注意して管理していたのだけども… ゴキ...
翻訳依頼文
せっかくの楽しい旅行を不快な思いにさせてしまってごめんなさい。
ゲストの方に気持ち良く使ってもらうために清潔感は一番注意して管理していたのだけども…
ゴキブリどこにでも現れて怖いですよね…
私も怖いです…
気持ちがわかる分、◯◯さんの心中お察しします。
大事な時に助けてあげれなくてごめんなさい。
追伸
お願い!レビューには書かないで!
ゲストの方に気持ち良く使ってもらうために清潔感は一番注意して管理していたのだけども…
ゴキブリどこにでも現れて怖いですよね…
私も怖いです…
気持ちがわかる分、◯◯さんの心中お察しします。
大事な時に助けてあげれなくてごめんなさい。
追伸
お願い!レビューには書かないで!
bluejeans71
さんによる翻訳
I am so sorry for the unpleasant moment you had during your precious trip.
While we were particular about cleanliness for the sake of the guest to use the room...
Roaches show up anywhere and they scare us a lot...
I am scared of them too...
I can empathize with ◯◯ as I know how you feel about them.
I am sorry I cannot be helpful to you this moment.
PS
Please do not write about this on the review!
While we were particular about cleanliness for the sake of the guest to use the room...
Roaches show up anywhere and they scare us a lot...
I am scared of them too...
I can empathize with ◯◯ as I know how you feel about them.
I am sorry I cannot be helpful to you this moment.
PS
Please do not write about this on the review!