Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] カスタマーサービス様 発送メールが届きましたが、オーダーナンバーが1668729になっています。 この商品は既に到着済みです。 今回はオーダーナンバー1...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん hhanyu7 さん [削除済みユーザ] さん magozaemon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

oyukagenによる依頼 2016/05/24 03:21:47 閲覧 1561回
残り時間: 終了

カスタマーサービス様

発送メールが届きましたが、オーダーナンバーが1668729になっています。
この商品は既に到着済みです。
今回はオーダーナンバー1672657を注文しております。
同じものを2度発送されては困ります。
こちらから返送するのも大変手間がかかります。
速達配送でお願いしておりますので、早急にご連絡をお願いいたします。

Dear Customer Service,

I received a confirmation email of shipment, but the order number listed in it is 1668729.
This product with the number has already been shipped.
The order number for the shipment this time is 1672657.
It is not good to ship the same product twice.
It would take a lot of trouble if I return it.
I asked an express delivery for this shipment, so please contact me as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。