Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] まず、添付の写真が示すように、キヤノンのカメラのボタンを押し、カメラをFW759に接続します。 私たちはFW759を市場にあるほとんどの多数のカメラと接...

翻訳依頼文
First please press the button of canon camera as the pictures in attachment, then connecte camera with FW759.
We have test the FW759 with most of all the camera in the market, it was work well with them.
Second if the FW759 can't display, please check the hdmi cable if it is broken.
If the operation is right and hdmi cable is fine, please check the LVDS cable that the connection of lcd screen and PCB control board if it is loose.
If you have any feedback, please don't hesitate to contact me.
And we have finished the program of FW759, the order of yours will be deliveried today or tomorrow.
bluejeans71 さんによる翻訳
始めに付属の画像のように、Canonカメラのボタンを押してからカメラをFW759に接続します。.
市販されているほとんどのFW759で試行済みですが、ほぼ問題はありません。
次にFW759が表示されない場合は、ケーブルが破損していないかどうかを確認してください。問題なく作動して、ケーブルにも異常がなければ、 スクリーンとPCBコントロールボードを繋ぐLVDSケーブルが外れていないかどうかを確認してください。ご不明な点がありましたら、ご遠慮なく連絡をお願いいたします。
本日分のFW759の取り扱いは終了したので、お客様の注文分は本日もしくは明日配達されます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
592文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
10分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する