Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 『$$00002$$ BEST』の15周年記念盤 『A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition同封ア...

この日本語から英語への翻訳依頼は bluejeans71 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/18 16:01:42 閲覧 1876回
残り時間: 終了

『$$00002$$ BEST』の15周年記念盤 『A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition同封アニヴァーサリーブックに、浅田真央(フィギュアスケーター)、仲里依紗(女優)、古市憲寿(社会学者)等に続き、公私ともに親交の深い綾小路 翔(氣志團)によるライナーノーツの掲載が決定!

bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/05/18 16:18:17に投稿されました
It has been decided that Mao Asada (figure skater), Riisa Nakai (actress), Norihisa Furuichi (sociologist) and Sho Ayakoji (Kishidan) will write their comments for the liner notes in “A BEST -15th Anniversary Edition-”marking the 15th anniversary for "$$00002$$ BEST" !
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/18 16:15:17に投稿されました
In the enclosed anniversary book of 15th anniversary album of $$00002$$ BEST, Deluxe Edition of A BEST -15th Anniversary Edition-, the post of liner notes by Sho Ayanokoji (Kishidan) , who is close relationship in public and private, in addition to Mao Asada (figure skater), Riisa Naka (actress), Noritoshi Furuichi (sociologist) has been fixed!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。