Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 発送が分かれているのを気にされているのは理解できます。喜んでお手伝いいたします。 弊社社内チームより、発送の分割理由に関する情報を入手いたしました。...
翻訳依頼文
I understand your concern why the shipment is divided. I'm happy to help you.
As I got information about your shipment from our internal team why it is divided.
The reason why shipments were sent to more than 1 FC is because the ASIN B01D3HMGTY is not eligible for MDW2 while all other ASINs are eligible for this FC.
Since these items are eligible for a DA node (MDW2), as part of the Smart DA program, these items were planned to MDW2 while the remaining ASIN was planned to PHL7.
I hope this information helps. If you have additional concerns with regard to this case, please feel free to contact us. We will be glad to assist you further.
I wish you happy selling with Amazon and good health. Have a wonderful day ahead
As I got information about your shipment from our internal team why it is divided.
The reason why shipments were sent to more than 1 FC is because the ASIN B01D3HMGTY is not eligible for MDW2 while all other ASINs are eligible for this FC.
Since these items are eligible for a DA node (MDW2), as part of the Smart DA program, these items were planned to MDW2 while the remaining ASIN was planned to PHL7.
I hope this information helps. If you have additional concerns with regard to this case, please feel free to contact us. We will be glad to assist you further.
I wish you happy selling with Amazon and good health. Have a wonderful day ahead
transcontinents
さんによる翻訳
発送が分かれているのを気にされているのは理解できます。喜んでお手伝いいたします。
弊社社内チームより、発送の分割理由に関する情報を入手いたしました。
1FC以上の発送になった理由は、ASIN B01D3HMGTYがMDW2に適用できず、その他ASINはすべてFCに適用されたためです。
これらの商品はSmart DA プログラムの一部としてDA node (MDW2)に適用され、これらの商品はMDW2用で残りのASINはPHL7用です。
こちらの情報はお役に立ちましたでしょうか。この件についてその他気になることがございましたら、いつでもご連絡ください。喜んでさらにお手伝いいたします。
Amazonでの販売にご満足いただけることと、あなたの健康をお祈りします。良い一日をお過ごしください。
弊社社内チームより、発送の分割理由に関する情報を入手いたしました。
1FC以上の発送になった理由は、ASIN B01D3HMGTYがMDW2に適用できず、その他ASINはすべてFCに適用されたためです。
これらの商品はSmart DA プログラムの一部としてDA node (MDW2)に適用され、これらの商品はMDW2用で残りのASINはPHL7用です。
こちらの情報はお役に立ちましたでしょうか。この件についてその他気になることがございましたら、いつでもご連絡ください。喜んでさらにお手伝いいたします。
Amazonでの販売にご満足いただけることと、あなたの健康をお祈りします。良い一日をお過ごしください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 720文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...