Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 浦田直也×もつ鍋田しゅうコラボ【浦田しゅう】 青しそ風味明太子 浦田しゅうバージョン発売決定!! 福岡に訪れた際には必ず訪れる「もつ鍋田しゅう」。 ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は japansuki さん ef29 さん kkmak さん public-address さん take_action0607 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 587文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/17 14:43:25 閲覧 3493回
残り時間: 終了

浦田直也×もつ鍋田しゅうコラボ【浦田しゅう】
青しそ風味明太子 浦田しゅうバージョン発売決定!!

福岡に訪れた際には必ず訪れる「もつ鍋田しゅう」。
SNSで何度も登場しているぐらい田しゅうのメニューが
大好きな浦田直也が遂に!
店舗にはファンの方もたくさん訪れていただけるとのことで、
田しゅうよりオファーをいただきました。
そして、「浦田」と「田しゅう」が文字通りコラボして
「浦田しゅう」というネーミングに!!

ロゴの「浦」部分は浦田直也の手書きです。

浦田直也x大肠锅名店-田秀共同合作【浦田秀】
紫苏口味明太子 浦田秀版本确定发售!!

到福冈一定要去品尝的“田秀大肠锅”。
在社交平台上多次介绍所喜欢的秀州料理的浦田直也,
因许多粉丝也到店里光顾之故,
接到田秀的邀约。
而由“浦田”与“田秀”合取名字,诞生了“浦田秀”!!

招牌的“浦”字是由浦田直也亲笔手写的。

田しゅうに行くと必ず注文する、
「田しゅう特製青しそ風味明太子」
にてコラボが決定しました。

■浦田しゅう特製青しそ風味明太子 3,000円(税込)
※田しゅう名物障子ステッカーつき


【内容量】
280g
※商品は冷凍された状態でのご提供となります。


AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
マリンメッセ福岡での公演に合わせて、
5月10日より田しゅう福岡大名店、田しゅう久留米店にて
数量限定販売を行います。

到田秀必点的“田秀特制紫苏口味明太子”共同创作版
■ 浦田秀特制紫苏口味明太子 3000日元(含税)
※ 附赠田秀独家发售日式拉门贴纸

【容量】 200克
※ 商品以冷冻包装提供

AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
MARINE MESSE福冈国际中心公演时,自5月10日起
于田秀福冈大名店、田秀久留米店等分店,限量贩售。

★田しゅうホームページ
http://www.motsunabe-tashu.com/


また、現在福岡パルコで開催されている展覧会
「ATTACK ALL AROUND10(展)」でも
急きょ販売決定!


5月11日より販売いたします。


福岡のお土産に、ご飯のお供に、
ぜひこの機会に浦田しゅう特製明太子を
食べてみてください。

★TASHU官方网页
http://www.motsunabe-tashu.com/


另外,现在在福冈PARCO所举办的展览会
「ATTACK ALL AROUND10(展)」
也临时决定贩售!


自5月11日起开始贩售。


无论是作为福冈的名产或是拌饭的良伴,
都请一定要借此机会尝尝URA TASHU的特制明太子。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。