[日本語から英語への翻訳依頼] 『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開! ダンスニュースメディアサイト“Dews”にて、 SHOTAコラム vol.1...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/17 14:36:16 閲覧 945回
残り時間: 終了

『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開!



ダンスニュースメディアサイト“Dews”にて、
SHOTAコラム vol.10『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開!

http://dews365.com/column/88378.html

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:38:51に投稿されました
"DAICHI MIURA × Shingo Okamoto interview (First ver.)" Is released!

Dance news media site "Dews" released vol.10 "DAICHI MIURA × Shingo Okamoto interview".
http://dews365.com/column/88378.html


nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:38:16に投稿されました
"DAICHI MIURAxShingo Okamoto interviwe (first part)" released!


SHOTA column vol.10 "DAICHI MIURAxShingo Okamoto interviwe (first part) is released on dance news media site "Dews"!

http://dews365.com/column/88378.html

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。