Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみの部屋(仮)」(新番組) 【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみのおもてなし」(新番組) 新井ひとみがま...

翻訳依頼文
【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみの部屋(仮)」(新番組)

【SHOWROOM】東京女子流 「ひとみのおもてなし」(新番組)



新井ひとみがまさか?!の「お・も・て・な・し」役として、女子流メンバーなどをゲストにお迎えします!
ひとみ待望の食べ物コーナーもあるかも!?

番組名:ひとみのおもてなし
配信日時:毎週火曜 21時~
URL:https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
(※変更ありません)

初回5/10ゲスト:庄司芽生(東京女子流)
marukome さんによる翻訳
SHOWROOM「TOKYO GIRLS' STYLE」"Hitomi' room(provisional)" (New program)
SHOWROOM「TOKYO GIRLS' STYLE」"Hitomi' Hospitality(provisional)" (New program)

Hitomi Arai welcoms and surprisingly?! hosts guests such as members of TOKYO GIRLS' STYLE!
There may be food corner Hitomi wished for!?

Program Name: Hitomi's hospitality
Broadcast date: Every Tue 21 O'clock-
URL:https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
(*no change)

The first guest on May 10th is : Mebae Shoji (TOKYO GIRLS' STYLE)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
20分
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...