Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。日付コードと共に写真を送ってもらえますか。 日付のスタンプまたはバッグ内のシリアル番号の写真、製造国を示してください。持ち手はダメージを...
翻訳依頼文
Hi. Can you send me a photo with date code?
Please show photo of the date stamp / serial # of the inside the bag, and country it was made in. Is there a damage on handles? are they ripped from bag? more pictures please.
hi ,,,according the pictures and description ,,,i cant understand ,,cause in the description said that the bag has many issues but in the picyures and dont notice about that like : bottons broken,,peeling handles,,,etc etc) please coud u provide clearly picyure that all bad condtions its has ,,,very interesting in this,,,
Please show photo of the date stamp / serial # of the inside the bag, and country it was made in. Is there a damage on handles? are they ripped from bag? more pictures please.
hi ,,,according the pictures and description ,,,i cant understand ,,cause in the description said that the bag has many issues but in the picyures and dont notice about that like : bottons broken,,peeling handles,,,etc etc) please coud u provide clearly picyure that all bad condtions its has ,,,very interesting in this,,,
3_yumie7
さんによる翻訳
こんにちは。日付コードと共に写真を送ってもらえますか。
日付のスタンプまたはバッグ内のシリアル番号の写真、製造国を示してください。持ち手はダメージを受けていますか。持ち手はバッグから離れていますか。もっと写真がほしいです。
こんにちは。画像と説明によると・・・・私には理解できません、というのは説明にはバッグは多くの問題があると書いてあるのに画像ではそれほど目立ちません。ボタンが壊れているとか持ち手の表面が剥けているとかいう説明が画像からはわかりません。
問題の箇所をすべて示した写真をくださいますか。この商品に非常に興味があるんです。
日付のスタンプまたはバッグ内のシリアル番号の写真、製造国を示してください。持ち手はダメージを受けていますか。持ち手はバッグから離れていますか。もっと写真がほしいです。
こんにちは。画像と説明によると・・・・私には理解できません、というのは説明にはバッグは多くの問題があると書いてあるのに画像ではそれほど目立ちません。ボタンが壊れているとか持ち手の表面が剥けているとかいう説明が画像からはわかりません。
問題の箇所をすべて示した写真をくださいますか。この商品に非常に興味があるんです。