Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのレストランの情報をXXに掲載して、アジア人旅行者を獲得しませんか? 写真、紹介文をお送り頂ければ翻訳して掲載させて頂きます。 1言語分の翻訳と掲載...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん masaki95 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

howtravelによる依頼 2016/05/14 19:46:57 閲覧 985回
残り時間: 終了

あなたのレストランの情報をXXに掲載して、アジア人旅行者を獲得しませんか?
写真、紹介文をお送り頂ければ翻訳して掲載させて頂きます。
1言語分の翻訳と掲載が完全無料になるキャンペーンを実施中です!
翻訳&掲載は以下のフォームよりお申込み下さい!

あなたのレストランを紹介できるのを楽しみにしております!

XXはメニューの翻訳、貴レストランのサイト全体の翻訳等、€0.12 EUR/wordで請け負っております。
ご希望のお客様はMailまで、翻訳したい文章やご相談内容をお送りください。

Would like to put the information of your restaurant on XX to get more Asian tourists?
Please provide us the introduction and pictures of your restaurant, then we will translate it to put.
It comes with a champaign which is 1 free language translation.
If you would like, please apply for it from the form below.

We are looking forward to introducing your restaurant!

0.12 EURO/word for the translation for the menu and your restaurant's website.
Please send us the sentences you would like us to translate by email, or feel free to contact us if you have any questions.

クライアント

備考

海外レストランに対し、自社Webページ(XX)に文章を載せないかという勧誘文です。
依頼者はTOEIC900点以上ですが、文法に絶対の自信がないため依頼させて頂いております。ネイティブかネイティブレベルの方からの翻訳をお待ちしております。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。