Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] GBP 12.90の送料は追跡・補償(Royal Mail International Signed for)含まれますか? 保険と追跡の送料込みでGB...
翻訳依頼文
GBP 12.90の送料は追跡・補償(Royal Mail International Signed for)含まれますか?
保険と追跡の送料込みでGBP 165で購入したいです。
またImport chargesのGBP18.84が高いので、ebayのGlobal Shipping Programの設定を解除して頂けませんか?
お受けして頂けたら幸いです。
私はこの3点セットの内の「ブローチ2点」だけ欲しいです。
2点分の5,70 eurosの送料で送って頂けますか?
保険と追跡の送料込みでGBP 165で購入したいです。
またImport chargesのGBP18.84が高いので、ebayのGlobal Shipping Programの設定を解除して頂けませんか?
お受けして頂けたら幸いです。
私はこの3点セットの内の「ブローチ2点」だけ欲しいです。
2点分の5,70 eurosの送料で送って頂けますか?
bluejeans71
さんによる翻訳
Do the shipment charges of GBP 12.90 include those for tracking and warranty (Royal Mail International Signed for)?
I would like to purchase it at GBP 165, including the charges for tracking and warranty. And could you delete the setting of the Global Shipping Program of eBay as the figure of GBP18.84 for the Import Charges is high?
I would be delighted if you would consider it done.
I would like only the "two brooches" of the three sets. Could you dispatch them
at the shipment charges of 5,70 euros for the two items?
I would like to purchase it at GBP 165, including the charges for tracking and warranty. And could you delete the setting of the Global Shipping Program of eBay as the figure of GBP18.84 for the Import Charges is high?
I would be delighted if you would consider it done.
I would like only the "two brooches" of the three sets. Could you dispatch them
at the shipment charges of 5,70 euros for the two items?