Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 申し訳ございません。 アマゾンに登録している アマゾンで出せる請求書は、アマゾンに登録されているこの書類しかありません。 私の住所は 8-3 Mez...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん brits-korthaar さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 38分 です。

yuukisawadaによる依頼 2016/05/11 00:33:47 閲覧 3108回
残り時間: 終了

申し訳ございません。

アマゾンに登録している
アマゾンで出せる請求書は、アマゾンに登録されているこの書類しかありません。

私の住所は
8-3 Mezontakaida407
Takaida
Kasiwara-Shi
Osaka
5820015
japan

です。

お手数お掛けしますが宜しくお願い致します。



Es tut mir wirklich leid.

Ich bin bei Amazon registriert.
Es gibt nur dieses Dokument, das man als Rechnung bei Amazon herausgeben kann.

Meine Adresse lautet:
8-3 Mezontakaida 407
Takaida
Kasiwara-shi
Osaka
5820015
Japan

Ich bitte Sie die Mühen, die ich Ihnen bereite, zu entschuldigen.

クライアント

備考

急ぎ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。