Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの支払いが素早かったので、こちらでの送料の修正が間に合わず、10ポンド多く送料を支払ってもらいました。よろしければこれで全額補償の保険をかけられます...
翻訳依頼文
You was so fast with payment that I could not reveice the shippingcosts, you have payed 10 pounds to much for shipping, Iff you like I can use this for insurence for the complete ammount, or iff you like to buy something else from me I could take this from the ammount.
Just let me hear please.
Just let me hear please.
kaory
さんによる翻訳
貴方の支払いがとても早かったので発送料を連絡できませんでした。
発送料に10パウンドは払いすぎです。もしよろしかったら、その分を保険に回してもいいでしょうか。あるいは他にも購入を希望する物がありましたらその払っていただいた分から差し引きます。ご連絡をお待ちしています。
発送料に10パウンドは払いすぎです。もしよろしかったら、その分を保険に回してもいいでしょうか。あるいは他にも購入を希望する物がありましたらその払っていただいた分から差し引きます。ご連絡をお待ちしています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 293文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 660円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kaory
Starter