[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 カメラに関していくつか質問をしたのですが、まだお返事をいただいていません。 まず、回答をいただきたいと思います。これは10周年記念バージ...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん bluejeans71 さん norico-aua さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 343文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/05/06 13:27:13 閲覧 1763回
残り時間: 終了

hello
i asked you several questions to the camera but you did not answer.
so first of all i would like to get some answers. is this the 10th aniversary version or was there a normal one in grey on the market? or is it a repaint
do you have a other backdoor without a data back? if you have one i would like to buy it. i dont like the data back.

こんにちは。
カメラに関する質問をいくつかしましたが、まだ返事をいただいていません。
まず答えをいただきたいのです。これは10周年記念版ですか、それとも市場に出回っている
通常のグレー版ですか。それとも塗り直したものでしょうか。
データバックが必要ないバックドアがあるのでしょうか。
もしあれば、購入したいです。データバックは嫌いなのです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。