Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 当社は、日本向けにカット済ボイルだこを加工しています。 当社価格は他社より高くなっておりますので、まずはお客様ご希望の価格をご連絡いただき、原材料...
翻訳依頼文
We are processing Cut boiled octopus to export Japan market
Our price is higher than others factories, so we would like to receive your price then check raw material and reply quickly.
Look forward to receiving your feedback.
Our price is higher than others factories, so we would like to receive your price then check raw material and reply quickly.
Look forward to receiving your feedback.
shimauma
さんによる翻訳
当社は、日本向けにカット済ボイルだこを加工しています。
当社価格は他社より高くなっておりますので、まずはお客様ご希望の価格をご連絡いただき、原材料を確認後、早急に回答させていただきます。
ご回答お待ち申し上げます。
当社価格は他社より高くなっておりますので、まずはお客様ご希望の価格をご連絡いただき、原材料を確認後、早急に回答させていただきます。
ご回答お待ち申し上げます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 502.5円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...