[日本語から英語への翻訳依頼] 今日商品が販売出来ない通知が届きました。どの書類を出しても販売が出来ない事を日本政府から通知がでました。 私達は、お客様に5月の中旬には今回の商品を届ける...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん bluejeans71 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/04/29 11:30:02 閲覧 1081回
残り時間: 終了

今日商品が販売出来ない通知が届きました。どの書類を出しても販売が出来ない事を日本政府から通知がでました。
私達は、お客様に5月の中旬には今回の商品を届ける契約をしています。
商品を大至急作る事が出来ますか?
今回 早急に対応しないといけないので日本国内で同じ商品を扱ってる会社から取引先に商品を回す予定をしていますが、足らずが発生します。

I received a notice today saying that the product cannot be sold. Japanese government has notified that it cannot be sold by whatever documents are.
We made a contact with you that we would ship the product in question in mid-May.
Can you make the product ASAP?
I have to take care of this matter quickly, so I plan to get the product from a company carrying the same product to deliver it to our customer, but I don't have enough on hand.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。