Conyacサービス終了のお知らせ

[フランス語から日本語への翻訳依頼] あなたへの配達アドレスをお教えくださり、支払いを私までお願いします。 以下の支払い方法をお受けします。 パーソナル・チェック、PayPal ポス...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 391文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

soundlikeによる依頼 2016/04/15 23:23:45 閲覧 3319回
残り時間: 終了

Veuillez me communiquer votre adresse de livraison et me faire parvenir le
paiement. Les modes de paiement suivants sont acceptés : Personal Check,
PayPal.


Si vous souhaitez régler le paiement par courrier postal, veuillez y joindre
une photocopie de cette page et envoyer le tout à l'adresse suivante :



carré
20 rue d'aquitaine
st ouen l'aumone, Ile de France 95310

Encore merci de votre achat.

発送先の住所のご連絡、代金のお支払いをよろしくお願いいたします。
お支払い方法は以下の通りです :
パーソナル・チェック、PayPal

郵送でのお支払いをご希望の場合は、このページのコピーを同封の上、以下の住所にお送りください。

carré
20 rue d'aquitaine
st ouen l'aumone, Ile de France 95310

お買い上げいただきましてどうもありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。