Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] お客様は商品の機能や使い方にご不満だったようです… 私どもは正しい商品を期日内に間違えなく配送させて頂きました。 取引に問題はありませんでした。 フィ...

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 jorge_itakura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

yuukisawadaによる依頼 2016/04/14 22:44:26 閲覧 3309回
残り時間: 終了

お客様は商品の機能や使い方にご不満だったようです…

私どもは正しい商品を期日内に間違えなく配送させて頂きました。

取引に問題はありませんでした。
フィードバック取り消しをお願い致します。

Parece que el cliente no estuvo de acuerdo con la función y manera de empleo del producto...

Nosotros enviamos el articulo correcto dentro de la fecha indicada sin errores.

No hubo problemas en la compra y entrega.
Le pedimos de favor cancele la retroalimentación (Feed Back).

クライアント

備考

急ぎ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。