Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社の倉庫にはBaccaratの在庫は置いてありません。運搬中の破損のリスクを減らすため、直接メーカーより発送しています。 メーカーに在庫がない場合、お...

この英語から日本語への翻訳依頼は mini373 さん [削除済みユーザ] さん momoco さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

kecoによる依頼 2011/08/31 00:36:03 閲覧 1172回
残り時間: 終了

We do not stock the Baccarat pieces in our warehouse. We ship them directly from the company to decrease the risk of damage while items are in transit.
If the company doesn't have it themselves, it takes them about 6 weeks to bring it in.

Baccaratの商品は弊社の倉庫での在庫管理はいたしておりません。運送中の破損の危険性を最小限にとどめるため、商品はBaccarat から直接発送しております。
Baccarat での在庫がない場合は、取り寄せに約6週間かかります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。