Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 国際出荷を提供する事を知りませんでした。アメリカ内の住所がない場合、恐らくキャンセルしなければなりません。 国際出荷で荷物が全部壊されてしまいますので、...

この英語から日本語への翻訳依頼は merose288 さん [削除済みユーザ] さん tearz さん msk_ishi8ra47 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ken1981による依頼 2016/04/13 00:11:59 閲覧 2585回
残り時間: 終了

I did not know I offered global shipping im going to have to cancel unless you have somewhere inside us to ship.
EVERYTHING gets damaged in global shipping and im not risking it

グローバル配送を提供していたとは把握しておりませんでした。米国内のどこかの住所に配送をご希望でなければこちらのご注文をキャンセルいたします。グローバル配送は全てをダメにしてしまいますので、私はそのようなリスクは負いません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。