[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 倖田來未プロデュース新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】発売決定! 倖田來未プロデュース新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】の美容液マ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は annhsueh さん aliga さん r4625r さん sagidan さん billwin1013 さん yulin0817 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 882文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/12 15:54:38 閲覧 3323回
残り時間: 終了

倖田來未プロデュース新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】発売決定!


倖田來未プロデュース新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】の美容液マスカラ&美容液アイライナーが、4月16日のツアー会場(オリックス劇場)よりついに発売!
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~BEST SINGLE COLLECTION~」の対象のツアー会場で、「RE:DU∀」会場限定キャンペーンを実施します!

KUMI KODA製作新Cosme品牌【RE:DU∀(RE:DU∀)】確定發行!


KUMI KODA製作新Cosme品牌【RE:DU∀(RE:DU∀)】的美容液睫毛膏&美容液眼線,將在4月16日的巡迴演唱會場(oryx劇場)開始發售!
將會在「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~BEST SINGLE COLLECTION~」的巡迴演唱會上,舉行「RE:DU∀」會場限定活動!

【ツアー会場限定キャンペーン】
対象公演の会場にて「RE:DU∀」美容液マスカラ・美容液アイライナーどれでも2つご購入いただいた方に、RE:DU∀オリジナルポスターを1枚プレゼント!



【対象商品】
リデュア バイ エーファースト リキッドアイライナー ブラック
リデュア バイ エーファースト リキッドアイライナー ブラウン
リデュア バイ エーファースト ボリュームマスカラ
リデュア バイ エーファースト ロングマスカラ

【巡迴演唱會限定活動】
在本活動適用的公演會場上購買「RE:DU∀」美容液睫毛膏・美容液眼線液各2個的貴賓,將可獲贈RE:DU∀原創海報1張!



【活動商品】
RE:DU∀ by A-first 眼線液 黑色
RE:DU∀ by A-first 眼線液 棕色
RE:DU∀ by A-first 睫毛膏
RE:DU∀ by A-first 纖長睫毛膏

【対象公演】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~」
全9会場15公演

■4月16日・17日 オリックス劇場(大阪)
■5月5日 神奈川県民ホール(神奈川)
■5月7日・8日 NHKホール(東京)
■5月13日・14日 フェスティバルホール(大阪)
■6月28日・29日 京都ロームシアター メインホール(京都)
■7月16日・17日 名古屋国際会議場センチュリーホール(名古屋)

【適用公演】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~」
全部9個會場15場公演

■4月16日・17日 oryx劇場(大阪)
■5月5日 神奈川縣民大廳(神奈川)
■5月7日・8日 NHK廳(東京)
■5月13日・14日 嘉年華廳(大阪)
■6月28日・29日 京都loam劇院 大廳(京都)
■7月16日・17日 名古屋國際會議中心大廳(名古屋)

■7月30日・31日 東京国際フォーラム ホールA(東京)
■8月19日 神戸国際会館 こくさいホール(兵庫)
■10月18日 大宮ソニックシティ(埼玉)

さらに!全国のドン・キホーテ300店舗で4月20日より先行販売が決定!
RE:DU∀オフィシャルサイトでも4月20日から発売開始!!
http://redua.jp/

■7月30日・31日 東京國際forum 廳 A(東京)
■8月19日 神戸國際會館 國際廳ル(兵庫)
■10月18日 大宮Sonic City(埼玉)

還有!全國的唐吉珂德300家店舗確定自4月20日起預售!
RE:DU∀官網也自4月20日起開始銷售!!
http://redua.jp/

【お問合せ先】
株式会社アイセイ
大阪市東淀川区東中島1-19-4-4F
TEL:06-6327-3790
E-mail : support@aiseis.jp
HP : http://redua.jp

【詢問處】
株式会社Aisei
大阪市東淀川区東中島1-19-4-4F
TEL:06-6327-3790
E-mail : support@aiseis.jp
HP : http://redua.jp

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。