Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 商品があて名不完全のため返品されてしまいました。 この住所では届けることが出来ないみたいです。 住所の方は合っていますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yoshihiroによる依頼 2016/04/12 01:15:07 閲覧 3996回
残り時間: 終了

こんにちは
商品があて名不完全のため返品されてしまいました。
この住所では届けることが出来ないみたいです。
住所の方は合っていますか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/12 01:18:14に投稿されました
Hello.
The item was sent back to me because the destination address was not complete or incorrect.
It seems this address is not available, so that they cannot deliver the item there.
Can you please confirm if the address is correct?
yoshihiroさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/12 01:20:38に投稿されました
Good day.
As the name and address were incorrect, the article has been returned.
It seems that it couldn't be delivered to this address.
Is your residence this one?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。