Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ※W会員証はただいま準備中です。公演延期につき、2016/4/9(土)0:00からモバイルサイト「playroom」にて受付を開始とさせていただきます。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/11 14:41:25 閲覧 1086回
残り時間: 終了

※W会員証はただいま準備中です。公演延期につき、2016/4/9(土)0:00からモバイルサイト「playroom」にて受付を開始とさせていただきます。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/11 14:43:18に投稿されました
*W membership card is under preparation at the moment. Due to postponed concert, acceptance of application starts on mobile site "playroom" starting at 0:00 on April 9th (Sat), 2016.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/11 14:56:41に投稿されました
*We are preparing the membership card of W. As we are going to postpone the concert, we will start accepting at mobile website "playroom" from 0:00 on April 9th Saturday 2016.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。