Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 4/1(金) CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア 日時:4/1(金) 22:00~24:3...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん teddym さん marukome さん leon_0 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/11 13:55:49 閲覧 942回
残り時間: 終了

4/1(金) CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア

CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア

日時:4/1(金) 22:00~24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/11 13:57:27に投稿されました
April 1st (Fri) CBC Radio "Nagaoka x Scramble" On air

CBC Radio "Nagaoka x Scramble" On air

Date and time: April 1st (Fri) 22:00-24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/11 13:58:16に投稿されました
April 1st (Fri) CBC Radio 「Nagaoka x scramble」 on air

CBC Radio Nagaoka x scramble on air

Date: April 1st (Fri) 22:00-24:30


http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/11 13:58:17に投稿されました
April 1st (Fri) CBC radio "Nagaoka x Scramble" on air

CBC radio "Nagaoka x Scramble" on air

Time and date: April 1st(Fri) 22:00-24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/11 13:57:11に投稿されました
4/1 (Fri) CBC Radio "Nagaoka × scramble" on-air

CBC Radio "Nagaoka × scramble" on-air

Date and time: 4/1 (Fri) 22:00 -24: 30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。