Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 普段は前髪をおろしています ヘアワックスをつけて無造作な感じに仕上げてます 英語でどのように言ったら良いかわかりません まあ、この話題はやめましょうか 視...
翻訳依頼文
普段は前髪をおろしています
ヘアワックスをつけて無造作な感じに仕上げてます
英語でどのように言ったら良いかわかりません
まあ、この話題はやめましょうか
視力は0.1以下です、この数値、測り方って世界共通ですかね?
Webサイト見れますか? 動画は再生されますか?
このサイトを7月にリニューアルするプロジェクトを進めています
ニュース動画は、とりわけ政治や経済のジャンルを多く扱っています
もともとニュースの映像をたくさん持っているので、
スマホに適した形に再編集して配信します
ヘアワックスをつけて無造作な感じに仕上げてます
英語でどのように言ったら良いかわかりません
まあ、この話題はやめましょうか
視力は0.1以下です、この数値、測り方って世界共通ですかね?
Webサイト見れますか? 動画は再生されますか?
このサイトを7月にリニューアルするプロジェクトを進めています
ニュース動画は、とりわけ政治や経済のジャンルを多く扱っています
もともとニュースの映像をたくさん持っているので、
スマホに適した形に再編集して配信します
bluejeans71
さんによる翻訳
My front hair is usually on my forehead.
I put some hair wax on it and let it look as it does.
I do not know what to say about that in English.
Well, let us forget this topic.
My eye sight is lower than 0.1. Is this measurement universal?
Can I see the website? Do videos play there?
I am currently tackling a project that is going to renew
this website in July. Videos that feature news programs cover
a lot of genres, especially those of politics and economy
As I have many news videos, I will send them later after
editing them for smartphones.
I put some hair wax on it and let it look as it does.
I do not know what to say about that in English.
Well, let us forget this topic.
My eye sight is lower than 0.1. Is this measurement universal?
Can I see the website? Do videos play there?
I am currently tackling a project that is going to renew
this website in July. Videos that feature news programs cover
a lot of genres, especially those of politics and economy
As I have many news videos, I will send them later after
editing them for smartphones.