Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] mu-moショップ&イベント会場限定セット【CD8枚組セット】 ☆シングル8枚組セット ☆スリーブ仕様 ☆ジャケットC~J(メンバーソロ8パターン)...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん merose288 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 15:13:07 閲覧 1081回
残り時間: 終了

mu-moショップ&イベント会場限定セット【CD8枚組セット】



☆シングル8枚組セット
☆スリーブ仕様
☆ジャケットC~J(メンバーソロ8パターン)
☆ピクチャーレーベルA~H(メンバーソロ8パターン)

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:15:54に投稿されました
mu-mo shop & event venue limited set [8 CD set]

*8 singles set
* Sleeve type
* Cover C -] (8 members solo patterns)
* Picture label A - H (8 members solo patterns)
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:17:10に投稿されました
mu-mo shop & event venue limited set [set of 8 CD]

*8 single set
*Sleeve box
*Cover C~J (8 patterns for member solo)
*Picture lable A~H (8 patterns for member solo)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。