Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 ★形態B CD※ジャケットB 初回限定盤特典 8Pブックレット封入 帯裏に購入者限定クリスマスイベント応...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん elainechen_026 さん tommy_takeuchi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/06 10:57:02 閲覧 1337回
残り時間: 終了

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 ★形態B CD※ジャケットB



初回限定盤特典
8Pブックレット封入
帯裏に購入者限定クリスマスイベント応募抽選券有り

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/06 11:00:19に投稿されました
Sunflower and Stardust (Himawari to Hoshikuzu) / I Will Never Forget(Kitto Wasurenai)... ★Configuration B CD※Jacket B



Limited privilege to the first press
An eight page booklet is enclosed.
Application ticket for lottery of Christmas event limited to the buyers is printed on the back side of the strap.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
elainechen_026
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/06 11:08:21に投稿されました
Sunflower and stardust / Will never forget.......★Type B CD※Jacket B

First time limited edition special offer
Packed with a 8-page booklet
Included with a Christmas event lucky draw voucher for CD purchasers only
tommy_takeuchi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/06 11:01:49に投稿されました
Sunflower and Stardust / never forget,,, ★TYPE-B CD ※Cover B
First edition exclusive previlege
Eight pages booklet enclosed.
Exclusive Christmas event lottery ticket for purchaser on belly band's back of DVD case.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。