Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Liar / W.M.A.D ★形態C【CD-EXTRA仕様】CD(ジャケットC) 初回限定特典 購入者限定抽選特典応募券(帯裏印刷) ※バックステ...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん ka28310 さん wind_yan0608 さん annyjan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/06 09:42:35 閲覧 1307回
残り時間: 終了

Liar / W.M.A.D ★形態C【CD-EXTRA仕様】CD(ジャケットC)



初回限定特典
購入者限定抽選特典応募券(帯裏印刷)
※バックステージ招待を予定

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/04/06 09:44:13に投稿されました
Liar / W.M.A.D ★Format C【CD-EXTRA Spec】CD(Jacket C)



First Edition Limited Reward
Application ticket for reward only available for purchasers (printed on the back of the band)
※Plan to invite them to the back stage
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/06 09:47:49に投稿されました
Liar / W.M.A.D ★ Configuration C {CD-EXTRA Edition] CD(Jacket C)



Limited privilege for the first press
Application ticket for lottery privilege limited to the buyers (Printed on the back side of the band)
※Planning to invite to the back stage
wind_yan0608
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/06 09:46:14に投稿されました
Liar / W.M.A.D ★版本C【CD-EXTRA方式】CD(夹克C)



首回购买限定特惠
买家将有机会抽取特点活动入场券(附带内部印刷)
※内部舞台入场券可予定
annyjan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/06 09:56:36に投稿されました
Liar / W.M.A.D ★Style C【CD-EXTRA仕SPEC.】CD(Jacket C)
First edition limited special
Application voucher only special for purchaser(printed on the back of obi strip )
※Invitation to backstage planned

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。