Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ ★Type-C CD(CD-EXTRA仕様) 初回限定特典:応募券(帯裏印刷)、...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん redhx さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:40:18 閲覧 1013回
残り時間: 終了

ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ ★Type-C CD(CD-EXTRA仕様)



初回限定特典:応募券(帯裏印刷)、ジャケットサイズカードA(全6種類中1種ランダム封入)

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:48:11に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2012~Bad Flower~ Type-C CD (CD-EXTRA specification)


The First Limited Benefit: Application ticket (printed on the strip back), Jacket Size Card A (random enclosed one of the total 6 kinds)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:45:48に投稿されました
Road To Budokan 2012 ~Bad Flower~ ★Type-C CD (CD-Extra spec)


First press limited gift: Entry ticket (printed on back of belt), cover sized card A (1 kind randomly enclosed out of total 6 kinds)
redhx
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:46:22に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2012 ~ Bad Flower ~ ★ Type-C CD (CD-EXTRA specification)



Limited benefits: application ticket (With inner printing), jacket size card A (Random one in all six kinds)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。