Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 約束 ★Type-C(CDのみ) 初回限定封入特典:ジャケットサイズカード封入 (6種からランダムで1種)

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん surururu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:32:23 閲覧 1273回
残り時間: 終了

約束 ★Type-C(CDのみ)



初回限定封入特典:ジャケットサイズカード封入 (6種からランダムで1種)

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 17:33:58に投稿されました
약속 ★ Type-C (CD만)



초회 한정 봉입 특전 : 재킷 사이즈 카드 봉입 (6종류 중에서 랜덤으로 1 종)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 17:33:11に投稿されました
약속★Type-C(CD한정)

초회한정 봉입 특전: 자켓 사이즈 카드 봉입(6종에서 랜덤으로 1종)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。