Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』 初回特典:ライブ生写真(全5種類中1種ランダム封入)

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は lili20151223 さん berenicelin0311 さん syc333 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:27:33 閲覧 1670回
残り時間: 終了

TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』



初回特典:ライブ生写真(全5種類中1種ランダム封入)

lili20151223
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 17:28:53に投稿されました
TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』



首發特典:演唱會實況寫真(全5款,隨機封裝1款)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
berenicelin0311
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 17:30:35に投稿されました
TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』

初回特典:Live官方照(全5種隨機一款)
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 17:29:41に投稿されました
TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』



初回特典:Live照片 (全5種中隨機附上1種)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。