Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-C ■初回限定特典 ジャケットサイズカードA(全6種類中1種ランダム封入) ■初回封...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は karaviolet さん surururu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:20:57 閲覧 2377回
残り時間: 終了

運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-C



■初回限定特典
ジャケットサイズカードA(全6種類中1種ランダム封入)

■初回封入特典
CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)
応募特典:特典DVD

karaviolet
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 17:27:49に投稿されました
운명(運命)/원더풀 스마일(아라이 히토미와 마츠시마 완코) Type-C

■ 초회 한정 특전
앨범 자켓 사이즈 카드A (전 6종 중 랜덤으로 1장 첨부)

■ 초회 첨부 특전
CD & BOOK 연동 응모권 (띠지 인쇄)
응모 특전 : 특전 DVD
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 17:23:10に投稿されました
운명/원더풀 스마일(아라이 히토미와 마쓰시마 완코) Type-C

■초회 한정 특전
자켓 사이즈 카드 A(전6종 중 1종 랜덤 동봉)

■초회 봉입 특전
CD&BOOK 연동 응모권(띠지 인쇄)
응모 특전: 특전 DVD

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。