Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ROAD TO BUDOKAN 2013 ~ちいさな奇跡~ ★mu-moショップ・イベント会場限定商品 【商品仕様】 メンバーソロ絵柄ver. ジ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kang_2016 さん parksa さん surururu さん murokoshi08 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 16:54:12 閲覧 1809回
残り時間: 終了

ROAD TO BUDOKAN 2013 ~ちいさな奇跡~



★mu-moショップ・イベント会場限定商品

【商品仕様】
メンバーソロ絵柄ver. ジャケット差し替え仕様
※購入時にどのメンバーの絵柄ver. かを選択できます。

【同梱特典】
・武道館カウントダウントレーディングカード
(「商品仕樣」にて選択した差し替えジャケット絵柄メンバーの全6種中ランダム1種封入)

※各メンバーの絵柄はType-A~Dの特典として付くトレーディングカードの絵柄と同じになります。

ROAD TO BUDOKAN 2013 ~자그마한 기적~



★mu-mo샵・이벤트 회장 한정 상품

【상품 사양】
멤버 솔로 그림 ver. 자켓 교체 사양
※구입시에 어떤 멤버의 그림 ver.으로 할 지 선택할 수 있습니다.

【동봉 특전】
・무도관 카운트다운 트레이딩 카드
('상품 사양'에서 선택한 교체 자켓 그림 멤버의 전 6종중 랜덤 1종 동봉)

※ 각 멤버의 그림은 Type-A~D의 특전으로 동봉된 트레이딩카드의 그림과 동일합니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。