Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【通常盤】REFLECTION [CD+スマプラ](Type-C) 「スマプラミュージック」「スマプラムービー」対応 スマホでCD,DVDと同内容の...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yoo2 さん [削除済みユーザ] さん tinytoe さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 245文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 11:38:13 閲覧 2172回
残り時間: 終了

【通常盤】REFLECTION [CD+スマプラ](Type-C)



「スマプラミュージック」「スマプラムービー」対応
スマホでCD,DVDと同内容のコンテンツが見ることができます。



2015年5周年を迎え、さらに進化を求めていく東京女子流の新たなアルバム!楽曲やジャケットも新たなエッセンスを加え制作。
庄司芽生作詞・メインボーカル「illusion」、中江のラップも入れた表題曲「リフレクション」、山邊未夢作詞「READY GO!」など、多彩な新曲が満載。

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 11:39:19に投稿されました
[초회 한정반]REFLECTION [CD+스마프라](Type-C)



'스마프라 뮤직', '스마프라 무비' 지원
스마트폰으로 CD,DVD와 같은 콘텐츠를 볼 수 있습니다.



2015년에 5주년을 맞이하여 더욱 진화를 추구하는 TOKYO GIRLS' STYLE의 새 앨범! 신곡과 재킷도 새로운 에센스를 더하여 제작.
쇼지 메이 작사/메인 보컬 'Illusion', 나카에의 랩이 들어간 타이틀 곡 'Reflexion', 야마베 미유 작사 'READY GO!' 등 다채로운 신곡이 가득.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 11:40:31に投稿されました
【통상판】 REFLECTION [CD + 스마프라 (Type-C)

"스마프라 뮤직", "스마프라 무비" 대응
스마트 폰에서 CD, DVD와 같은 내용의 콘텐츠를 볼 수 있습니다.


2015년 5주년을 맞아 한층 더 진화를 추구하는 도쿄죠시류의 새 앨범! 곡과 재킷 디자인도 새로운 감성을 추가해 제작.
쇼지 메이 작사 · 메인 보컬 "illusion", 나카에의 랩이 들어간 타이틀 곡 "리플렉션", 야마베 미유 작사 "READY GO!"등 다양한 신곡이 가득.
tinytoe
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 11:41:16に投稿されました
【통상반】REFLECTION [CD+스마프라](Type-C)



'스마프라 뮤직''스마프라 무비'대응
스마트폰으로 CD,DVD와 같은내용의 컨텐츠를 볼 수 있습니다.


2015년5주년을 맞아, 더욱 진화를 추구해가는 TOKYO GIRLS' STYLE의 새로운 앨범! 악곡과 자켓도 새로운 에센스를 더해 제작.
쇼지 메이 작사•메인보컬'illusion', 나카에의 랩이 가미된 표제곡 '리플렉션', 야마나베 미유 작사 'READY GO!' 등, 다채로운 신곡이 가득.

Type-Cの本形態1トラック追加収録!

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 11:39:51に投稿されました
Type-C의 본 형태는 1트랙 추가 수록!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 11:41:18に投稿されました
Type-C의 본 형태 1트랙 추가 수록!

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。