Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、あなたのふたつの商品(A商品とB商品)を購入しています。 その内、A商品は8月17日にすでに送料を含めて41ポンドを支払っています。 その後3回...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

kyushun21による依頼 2011/08/27 05:11:33 閲覧 920回
残り時間: 終了

私は、あなたのふたつの商品(A商品とB商品)を購入しています。
その内、A商品は8月17日にすでに送料を含めて41ポンドを支払っています。
その後3回も連絡しておりますが、返事が来ません。
B商品については、購入したばかりでまだ支払っていませんが、あなたから何らかの返事がくれば即支払いをするつもりです。

I purchased two items (item A and item B) from you.
I made a payment of £41.00 for item A including the shipping charge on August 17.
I've contacted you 3 times since then, and I'm still waiting for your reply.
Regarding item B, I haven't paid for it since I just placed the order. I'm planning to pay for it as soon as I receive a reply from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。