Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
Bolero / Kiss The Baby Sky / 忘れないで(ミュ...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Bolero / Kiss The Baby Sky / 忘れないで(ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
翻訳依頼文
Bolero / Kiss The Baby Sky / 忘れないで(ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)
aliga
さんによる翻訳
Bolero / Kiss The Baby Sky / 无法忘记(momo商店・粉丝会员限定商品)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
57文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
513円
翻訳時間
6分
フリーランサー
aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
【カルシウム】 ∟リンと協力して歯や骨を作る ∟マグネシウムと協力して心臓や血管の機能を保つ ∟神経系・刺激の伝達を機能を促進させる 【ヨード】 ∟余分な脂肪を燃焼させる ∟髪・爪・皮膚・歯の生成を助ける 【鉄】 ∟血中で酸素を含むヘモグロビンを作る ∟持久運動時に酸素を運ぶ ∟タンパク質と結合して体内に貯蔵される ∟生命の維持に必要可決 【マグネシウム】 ∟筋収縮の機能を保つ ∟血液中の糖をエネルギーに変える ∟神経の機能を保つ
日本語 → 中国語(簡体字)
SOLIDEMOの夏グッズが完成!! みなさま、お待たせしました! SOLIDEMO夏グッズが完成しました! イベントに欠かすことの出来ない定番アイテムのタオルやTシャツはもちろん、 前回よりグレードアップした、NEWスティックライトや、 A4サイズもすっぽり入るトートバッグや、メンバーの名前が刻まれたゴムブレスなどなど 初登場アイテムで豊富なグッズが揃いました! 是非チェックしてね!! ■スティックライト スティックライト \2,000(税込み) ■Tシャツ
日本語 → 中国語(簡体字)
J-WAVE「GROOVE LINE Z」 6/29(月) 16:30-20:00 J-WAVE『GROOVE LINE Z』(毎週月-木曜日 16:30-20:00)にて、 倖田來未の新曲「EX TAPE」を全国初ラジオ解禁!! http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
日本語 → 中国語(簡体字)
May J. W BEST –Original & Covers- ミュージックビデオ約35本 / ライブ・ベスト / May J. ヒストリー(デビューから8年間のドキュメント映像) ※初回盤は、立体印刷のスペシャル・スリーブジャケット仕様
日本語 → 中国語(簡体字)
aligaさんの他の公開翻訳
感谢您的垂询。
十分抱歉。
此SNS为女性角色演员的录取专用窗口,故无法进行回复。
男性用户,请咨询店铺SNS。
・LINE
・KakaoTalk
・Wechat
烦请选择上述喜爱的APP联系我们,届时我们会通过聊天软件回复您。
日本語 → 中国語(簡体字)
※拍立得风生写真的特典仅限于地方公演的预约特典。
※关于东京 丰洲PIT 2 Days公演的特典将于日后发表。
日本語 → 中国語(簡体字)
MAG!C☆PRINER将为大家介绍名古屋!
我是担任Nagoya nante daisuki应用软件的应援大使的MAG!C☆PRINER的成员每个月将在博客上发布名古屋魅力的“MAGIREPO☆NAGOYA”终于即将开始了。我们将前往市内各种各样的景点,在听取大众话语的同时,彻底地采访名古屋所不为人知的魅力!
浏览博客
日本語 → 中国語(簡体字)
※不是按先后顺序。请在受理期间内进行申请。
※关于注意事项等详情,请在受理网站加以确认。
【门票费用】
指定席7,560日元(含税)
【注意事项】
※3岁以上为收费。
※开场、开演时间可能会有变更的情况。
日本語 → 中国語(簡体字)
aligaさんのお仕事募集
日中通訳・翻訳(簡体字、繁体字)全般業務
1,200円
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,616人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する