Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Very Merry Xmas [初回限定封入特典] ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入) 豪華12Pブックレット封入

この日本語から英語への翻訳依頼は teddym さん ka28310 さん hhanyu7 さん tommy_takeuchi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 17:36:35 閲覧 1575回
残り時間: 終了

Very Merry Xmas



[初回限定封入特典]
ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)
豪華12Pブックレット封入

teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:38:09に投稿されました
ery Merry Xmas

[First Limited Edition Extras]
Cover-size card (1 random version in total of 6 versions)
gorgeous 12 page booklet in it.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:38:19に投稿されました
Very Merry Xmas



[Included Privilege Limited to the First Press]
Including jacked sized card(One of total six kinds of cards is randomly chosen and included.)
Deluxe 12 page booklet is included.(Planned)
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:39:01に投稿されました
Very Merry Christmas

[First Edition Limited Reward included]
Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)
Gorgeous 12P booklet included (subject to change)
tommy_takeuchi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:38:31に投稿されました
Very Merry Xmas

[First edition exclusive enclosed previlege]
Cover size card enclosed(random 1 of 6 kinds enclosed)
Gorgeous twelve pages booklet enclosed.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。