Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Sweat / Answer【初回限定盤】 [初回限定特典] ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入) DVDにオフショットムービー収録

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ef29 さん denghuolanshan さん take_action0607 さん syc333 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 16:33:06 閲覧 1499回
残り時間: 終了

Sweat / Answer【初回限定盤】


[初回限定特典]
ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)
DVDにオフショットムービー収録

ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/04 16:36:35に投稿されました
Sweat / Answer【初回限量盘】


[初回限量优惠活动]
内附封套尺寸卡片(随机放入6种图案的其中1张)
DVD中收录侧拍视频
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
denghuolanshan
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/04 16:40:15に投稿されました
Sweat / Answer【初次限量盘】

【初次限量特权】
内装外壳尺寸的卡片(随机装入六种中的一种)
DVD中收录了拍摄花絮
take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/04 16:36:12に投稿されました
Sweat / Answer【初次限定版】

[初次限定特典]
护封型号卡封入(在全6种内封入随机的1张)
DVD收录停止镜头动画
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/04 16:35:31に投稿されました
Sweat / Answer【初回限定盘】


[初回限定特典]
附有封面尺寸卡片(6种中随机附上1张)
DVD中收录制作特辑影片

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。