Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Time Works Wonders [CD EXTRA] a-nation stadium fes. 2014 Digest ▼"Bigeast限...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん wjseowkd424 さん reena613 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 279文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 16:15:35 閲覧 2003回
残り時間: 終了

Time Works Wonders


[CD EXTRA]
a-nation stadium fes. 2014 Digest

▼"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-moショップでのご購入では特典は付きませんのでご注意ください。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 16:16:53に投稿されました
Time Works Wonders


[CD EXTRA]
a-nation stadium fes 2014 Digest

▼ "Bigeast 한정 특전 포함" 예약은 이쪽에서
☆ Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※ mu-mo 숍에서 구입하시면 특전은 포함되지 않으므로 주의 바랍니다.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
wjseowkd424
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 16:18:19に投稿されました
Time Works Wonders


[CD EXTRA]
에이네이션 스타디움 페스티발 2014 다이제스트

▼"비기스트 한정 특전" 예약은 여기에서
☆비기스트 공식 온라인숍
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-mo숍에서 구매한 것은 특전 대상이 아니므로 주의해 주십시오.

※Bigeast Official Shopでのご予約は22日(金)16:00開始を予定しております。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 16:18:07に投稿されました
※ Bigeast Official Shop에서의 예약은 22일(금) 16:00에 시작될 예정입니다.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
reena613
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 16:18:09に投稿されました
※Bigeast official Shop에서의 예약은 22일(금) 16:00개시로 예정되어 있습니다.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 16:18:27に投稿されました
※Bigeast Official Shop에서의 예약은 22일(금)16:00개시를 예정하고 있습니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。