conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
Close To You フォトブックレット(52P)付き
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Close To You フォトブックレット(52P)付き
翻訳依頼文
Close To You
フォトブックレット(52P)付き
baihwahwa
さんによる翻訳
Close To You
附贈52頁寫真手冊
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
28文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
252円
翻訳時間
4分
フリーランサー
baihwahwa
Senior
こんにちは。台湾人女性の白花花と申します。
2016年から地元の高雄市でフリーランス翻訳者として活動しております。
日本語⇒繁体字中国語の翻訳をはじめ...
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
台湾 ATT Show Box NT$1800 NT$1200 6,800円
日本語 → 中国語(繁体字)
倖田來未×ニコ動企画 第11弾 #2「WALK OF MY LIFE」TALK & LIVE SPECIAL出演!特設サイトOPEN! 3月18日にリリースするニューアルバム『WALK OF MY LIFE』を記念して、 2週にわたりニコニコ生放送にて特集が決定! 第2夜目の本放送では、倖田來未が生出演! 倖田來未自身からのユーザーに向けたメッセージや 15周年イヤーを迎えた今、「WALK OF MY LIFE」にかける想いをお届けするほか、
日本語 → 中国語(繁体字)
Nissyの新曲「DANCE DANCE DANCE」完成!! 「DANCE DANCE DANCE」 https://www.youtube.com/watch?v=oP6I2X1GX74 youtube公開と同時に。。。 「DANCE DANCE DANCE」mu-moショップにて期間限定販売決定!!!! 受注限定販売受付中!!! http://sp.mu-mo.net/shop/r/nissy1505/ 締切: 2015年6月14日23:59まで
日本語 → 中国語(繁体字)
『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』ライブ会場購入者限定特典決定!!! 「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~」の会場にて、『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』ご購入いただくと、会場限定オリジナルB3ポスター(非売品)をプレゼント! 是非チェックしてみてくださいね!
日本語 → 中国語(繁体字)
baihwahwaさんの他の公開翻訳
缺貨的商品可於●線上訂購。
到門市●領取者免收運費。
為您交換配件
我去請會說中文的人過來。請稍後
對不起,這個賣完了
請問您要試穿看看嗎
請照鏡子比比看
非常適合您喔
販售門市
使用●需先註冊成為會員
訂購時輸入優惠券代碼,即可免運。
免運優惠券
商品將從日本為您寄出。
寄出後預計約○日〜○日送達。
※茲因庫存變動,無法保證商品皆齊全。
耳環配件一覽
日本語 → 中国語(繁体字)
感謝您提供報價。
我想連同空運的費用一起支付,請再告訴我運費是多少。
請問運費是否也能予以減價優惠呢?
這次我一樣會是利用SBI Remit付款。
由於SBI Remit無法指定以新台幣匯款,
我將以日幣匯款。
但有可能會因為匯差而造成貨款短缺,所以我會多匯一點錢,
到時若還是不夠,再麻煩您跟我說。
若我支付的金額有多出來的話,就不用退我錢了,
請於寄貨時再隨意多挑一些商品進包裹裡就好。
這次的份+上次不足的份+這次的多匯款+空運費用=這次的支付金額
日本語 → 中国語(繁体字)
櫻花色鉛筆擁有代表日本傳統的「櫻花造型」及「粉嫩花色」,削過之後所產生的鉛筆屑呈花瓣狀,是一款能讓人心曠神怡的色鉛筆。
因筆桿部分使用以廢棄古紙為原料的環保新材質,使得鉛筆外觀能兼顧獨特的馬卡龍色系和輕薄易削的特性。而削鉛筆屑也和以往一樣能當作可燃垃圾處理。筆芯部分使用日本國產的高品質色芯,提供您舒適愉快的書寫體驗。
日本語 → 中国語(繁体字)
因有事想確認,故來信聯絡。
我將商品寄送至您所登錄的地址了。
然而今天卻收到那裏的住戶反應,表示對我所寄送的東西沒有印象。
請問您給的住址是不是有錯呢?這樣下去商品將無法寄送給您喔。
如欲重新寄送,運費將由客戶負擔。
麻煩您於下方網址重新下訂。
我所寄送的地址如下。
靜候您的回音。
日本語 → 中国語(繁体字)
baihwahwaさんのお仕事募集
日本語→中国語(繁体)の翻訳依頼が募集中です☆彡
2,200円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,952人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する