Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
Close To You フォトブックレット(52P)付き
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Close To You フォトブックレット(52P)付き
翻訳依頼文
Close To You
フォトブックレット(52P)付き
baihwahwa
さんによる翻訳
Close To You
附贈52頁寫真手冊
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
28文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
252円
翻訳時間
4分
フリーランサー
baihwahwa
Senior
こんにちは。台湾人女性の白花花と申します。
2016年から地元の高雄市でフリーランス翻訳者として活動しております。
日本語⇒繁体字中国語の翻訳をはじめ...
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
8/13(水)21:00~アメスタ「ソリ生!」第二回O.A決定!「どぶろっく&平田裕一郎」のWゲスト! SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組「ソリ生!」第2回の放送がが8/13(水)に決定! SOLIDEMOのアメスタレギュラー番組、生放送バラエティ「ソリ生!」の第2回をオンエア! 第2回放送となる8/13のゲストは、、、なんとWゲスト! 人気絶頂のお笑い芸人「どぶろっく」さんと、舞台・私のホストちゃん~血闘!福岡中州編~より「平田裕一郎」!
日本語 → 中国語(繁体字)
「音楽ノチカラ」 10/29(水)25:59〜26:49 ytv「音楽ノチカラ」 ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
日本語 → 中国語(繁体字)
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” in 金沢公演&長野公演終了 更新遅れましたが... DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” 金沢公演 長野公演 皆さんのおかげで無事終了しました 金沢公演そして長野公演はどちらもすごくアットホームな感じで温かいFEVERでした もちろん場所によってLIVEの空気感は違ったりしますが、金沢と長野は少し似ていてどちらも優しい雰囲気で心地よくみんなで楽しむことが出来たような気がします
日本語 → 中国語(繁体字)
キラリ☆ ★東京女子流 CDデビュー決定!!! ついに走り始めた5人組!5月にCDデビュー決定! デビュー第1弾・第2弾シングルと2枚のシングルをリリース! CDリリースに向けて、頑張ります!!!! 「そうさ 僕達は どんな夢も 叶えられるさ」走り出したガールズグループ『東京女子流』 キラリと光る彼女たちとイメージ重なる、新しい季節へのフレッシュソング!
日本語 → 中国語(繁体字)
baihwahwaさんの他の公開翻訳
缺貨的商品可於●線上訂購。
到門市●領取者免收運費。
為您交換配件
我去請會說中文的人過來。請稍後
對不起,這個賣完了
請問您要試穿看看嗎
請照鏡子比比看
非常適合您喔
販售門市
使用●需先註冊成為會員
訂購時輸入優惠券代碼,即可免運。
免運優惠券
商品將從日本為您寄出。
寄出後預計約○日〜○日送達。
※茲因庫存變動,無法保證商品皆齊全。
耳環配件一覽
日本語 → 中国語(繁体字)
感謝您提供報價。
我想連同空運的費用一起支付,請再告訴我運費是多少。
請問運費是否也能予以減價優惠呢?
這次我一樣會是利用SBI Remit付款。
由於SBI Remit無法指定以新台幣匯款,
我將以日幣匯款。
但有可能會因為匯差而造成貨款短缺,所以我會多匯一點錢,
到時若還是不夠,再麻煩您跟我說。
若我支付的金額有多出來的話,就不用退我錢了,
請於寄貨時再隨意多挑一些商品進包裹裡就好。
這次的份+上次不足的份+這次的多匯款+空運費用=這次的支付金額
日本語 → 中国語(繁体字)
櫻花色鉛筆擁有代表日本傳統的「櫻花造型」及「粉嫩花色」,削過之後所產生的鉛筆屑呈花瓣狀,是一款能讓人心曠神怡的色鉛筆。
因筆桿部分使用以廢棄古紙為原料的環保新材質,使得鉛筆外觀能兼顧獨特的馬卡龍色系和輕薄易削的特性。而削鉛筆屑也和以往一樣能當作可燃垃圾處理。筆芯部分使用日本國產的高品質色芯,提供您舒適愉快的書寫體驗。
日本語 → 中国語(繁体字)
因有事想確認,故來信聯絡。
我將商品寄送至您所登錄的地址了。
然而今天卻收到那裏的住戶反應,表示對我所寄送的東西沒有印象。
請問您給的住址是不是有錯呢?這樣下去商品將無法寄送給您喔。
如欲重新寄送,運費將由客戶負擔。
麻煩您於下方網址重新下訂。
我所寄送的地址如下。
靜候您的回音。
日本語 → 中国語(繁体字)
baihwahwaさんのお仕事募集
日本語→中国語(繁体)の翻訳依頼が募集中です☆彡
2,200円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,630人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する