Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は、工場から出荷するのになぜ、この価格なのでしょうか。 何の経費が、掛かってこの金額になったのでしょうか。 また、今回提案して頂いた商品は、新しい...
翻訳依頼文
商品は、工場から出荷するのになぜ、この価格なのでしょうか。
何の経費が、掛かってこの金額になったのでしょうか。
また、今回提案して頂いた商品は、新しい商品なので価格がわかりません。
大変興味がある商品なので、価格リストを下さい。
何の経費が、掛かってこの金額になったのでしょうか。
また、今回提案して頂いた商品は、新しい商品なので価格がわかりません。
大変興味がある商品なので、価格リストを下さい。
mura
さんによる翻訳
Although I think the item is to be shipped directly from your factory, why is that price so high?
What kind of the costs are added to give such a high price.
In addition, the item you recommended this time is new to us, so we do not know its price.
We are interested in it, so please send us the price list.
What kind of the costs are added to give such a high price.
In addition, the item you recommended this time is new to us, so we do not know its price.
We are interested in it, so please send us the price list.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月