Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Red pepper sauce - Rich sauce taste flavored with plenty of red pepper. Por...

この英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は stella_hsieh さん fantasy4035 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

yamamoto_aによる依頼 2016/03/31 16:00:09 閲覧 3353回
残り時間: 終了

Red pepper sauce
- Rich sauce taste flavored with plenty of red pepper.

Port wine sauce
- Sophisticated sweet sauce flavored with Port wine.

Fond de veau and tomato sauce
- Sauce flavored with gelatin-rich veal bone stock and fresh tomato.

stella_hsieh
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/31 16:16:56に投稿されました
紅辣椒醬
- 使用大量的紅辣椒調製成美味濃郁醬汁。

波特酒醬
- 精緻的的甜醬有著波特酒的風味。

小牛高湯番茄醬
- 具有豐富的牛肉膠質牛骨成份和新鮮的番茄味。
fantasy4035
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/31 16:33:33に投稿されました
紅辣椒醬
- 以大量的辣椒調出濃郁的醬汁味道。

波特酒醬
-以波特酒調出有層次的甜醬。

小牛高湯與番茄醬
-以富含膠質的小牛肉骨汁及新鮮的番茄調出的醬汁

クライアント

備考

Restaurant

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。