Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 寛容なお返事ありがとうございます。 承知しました。早速仕入の準備に入ります。 少々お時間頂きますが、なるべく早くにご連絡できるように努めます。 最後まで誠...
翻訳依頼文
寛容なお返事ありがとうございます。
承知しました。早速仕入の準備に入ります。
少々お時間頂きますが、なるべく早くにご連絡できるように努めます。
最後まで誠実にお取引させて頂きますので引き続き宜しくお願い致します。
承知しました。早速仕入の準備に入ります。
少々お時間頂きますが、なるべく早くにご連絡できるように努めます。
最後まで誠実にお取引させて頂きますので引き続き宜しくお願い致します。
between-lines
さんによる翻訳
Thank you for your kind reply.
We now understood. We will prepare for that purchases immediately.
It may take a little bit of time but we will try to get back to you as soon as we can.
We're doing the honest business until the closing of this business.
Thank you for your time for waiting.
We now understood. We will prepare for that purchases immediately.
It may take a little bit of time but we will try to get back to you as soon as we can.
We're doing the honest business until the closing of this business.
Thank you for your time for waiting.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...