Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 企業プロフィールを添付します。 はじめに既存の取引先への卸売りから開始したいと考えております。 エンドクライアントからの評判が良いこと、 そして我々が貴社...

翻訳依頼文
企業プロフィールを添付します。
はじめに既存の取引先への卸売りから開始したいと考えております。
エンドクライアントからの評判が良いこと、
そして我々が貴社の商品のユニークな魅力を理解すること、
この2つの条件が整ったら展示会やクラウドファンディングへの展開を検討したいと思います。

しかし、我々は戦略を柔軟に変更する事が可能です。
例えば日本の既存の販売パートナーと役割が重複しないように、B2Bだけの販売や小売だけの販売をすることも可能です。
要望があれば仰ってください。
お返事お待ちしてます
kamitoki さんによる翻訳
I am attaching the company profile.
I'm thinking of starting from wholesale selling to my existing clients first.
If the reviews from end clients are good, and we understand the unique charm of your company's products,
then we would like to consider developing the products for exhibits and crowdfunding etc after the 2 conditions are adjusted.

However, it is possible that we will make smooth alterations to the sales strategy.
For example, in order to avoid overlapping roles with current sales partners in Japan, it's possible we may do only B2B sales or retail sales only.
Please let me know if you have requests.
We will be waiting for your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
14分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する