[日本語から英語への翻訳依頼] 4/8までに大阪に着く便を探せますか? それより早い方が私達は助かります。 VungTou→Osakaは最短7日で到着しますが、Hochimin→Osak...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 atticfoxx さん misha-k さん yurikaoliver さん woonju さん rika7 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/03/30 20:32:39 閲覧 1978回
残り時間: 終了

4/8までに大阪に着く便を探せますか?
それより早い方が私達は助かります。
VungTou→Osakaは最短7日で到着しますが、Hochimin→Osakaは最短5日で到着します。あなたのプランは早く出発しますが到着日が当初プランより遅くなっています。到着日が最短で届く様にお願いします。カスタム検査が休みに掛かりますので4/10の週に到着ですと引取りが5/10以降になります

Could you find a flight that will be able to arrive at Osaka before April 8th?
It would be greatly appreciated if I could get there faster.
VungTou to Osaka could be 7 days at the fastest, Hochimin to Osaka, 5 days at the fastest. Your plan will depart faster but the day of arrive is later than the first plan. Please arrange it so that I could get there at the fastest way. The customs are going to stop for a while so if I arrive at the the week of April 10th, it would be after May 10th to receive it.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。