Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Lullaby 三浦大知、初のバラードシングルを12月15日に発売! 全てを包み込むような優しさをもった、至極のバラード “Lullaby” c/w...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は siennajo さん chloe2ne1 さん isana さん peace8493 さん slayez さん woonju さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/29 15:52:32 閲覧 2419回
残り時間: 終了

Lullaby


三浦大知、初のバラードシングルを12月15日に発売!
全てを包み込むような優しさをもった、至極のバラード “Lullaby”

c/wには、既にLIVE人気楽曲でもある、三浦大知による作詞・作曲楽曲 “Drama”を収録!
DVDには、“Lullaby” Music Videoに加え、BONUS映像として“Drama”のStudio Dance Sessionを収録。
計2曲の映像を楽しめる豪華ディスク!

Lullaby

미우라 다이치, 첫 발라드 싱글을 12월 15일 발매!
모든 것을 감싸는 부드러움을 가진, 더없는 발라드 "Lullaby"

c/w에는 이미 LIVE 인기 곡이기도 한 미우라 다이치가 작사/작곡한 노래 "Drama"가 수록!
DVD는 "Lullaby" Music Video 외에도 BONUS 영상으로 "Drama"의 Studio Dance Session이 수록.
총 2곡의 영상을 즐길 수 있는 고급 디스크!

クライアント

備考

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。