[日本語から英語への翻訳依頼] お返事遅くなり大変申し訳ございません。 まず、わかりずらい表現お詫び申し上げます。 商品は写真に写っている物全てお届けします! なので写真に写っているア...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん teddym さん arissa_monaca さん entreneus さん yu_obayashi さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/03/29 12:49:32 閲覧 1394回
残り時間: 終了

お返事遅くなり大変申し訳ございません。
まず、わかりずらい表現お詫び申し上げます。

商品は写真に写っている物全てお届けします!
なので写真に写っているアクセサリーも全てお届けします。

ご検討ください!

I am so sorry for late reply.
First I apologize the ambiguous explanation.

I will send all items in photo!
So I will send accessories too.

Please think about that!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。