Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] for you 2ndアルバム「FAMILY」が14万枚出荷、総配信数150万ダウンロードを記録した、May J.の3rdアルバム。今回のアルバムはM...

この日本語から英語への翻訳依頼は misha-k さん woonju さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 45分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 18:33:38 閲覧 1584回
残り時間: 終了

for you


2ndアルバム「FAMILY」が14万枚出荷、総配信数150万ダウンロードを記録した、May J.の3rdアルバム。今回のアルバムはMay J.(21歳)と同世代の若者、特に女性に共感を呼ぶ歌詞を意識した楽曲、ビジュアルの良さを分かるジャケット/PVにし、アルバムを聴いたお客様が幸せになれるような感覚をもつ全14曲を収録した作品です。

misha-k
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 21:35:10に投稿されました
for you


The 3rd album from May J who archived 140 thousand shipments and total distribution number of 1500 thousand downloads with her 2nd album "FAMILY". This album contains 14 songs written towards the young in the same generation with May J (21 yours old) while focusing on the lyrics to especially attract sympathy from women. The CD cover and the PV were made to bring out its great appearance, and it is a product which brings the sense of happiness to the customers who listened to the album.
woonju
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 22:18:47に投稿されました
for you

The 2nd album「FAMILY」is 14 million copies and shipped, and also May J's 3rd album was recorded a total delivery of over the 150 million downloads. This album is that arouse sympathy to May J(21 year old) and the same generation of young people, specially women, with lyrics and composition. And the jacket and PV look so good with his beauty, so customers could be happy to hear this album. This artwork contains the 14 songs with these senses.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。