Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Dress to kill ディスコ、UKハウス、New Jack Swing、EDM等、世界のダンスミュージックを貪欲に取り入れたエッジーな意欲作。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tommy_takeuchi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 12:19:00 閲覧 728回
残り時間: 終了

Dress to kill


ディスコ、UKハウス、New Jack Swing、EDM等、世界のダンスミュージックを貪欲に取り入れたエッジーな意欲作。シングル2作をプロデュースした大沢伸一に加え、豪華クリエイターが参加。ジュヨンがランジェリー姿でウォーキングして話題となったMARUKOのCM楽曲「Ms.Independent」も初収録!

Dress to kill

The best edgy work with DISCO, UK house, New Jack Swing, EDM and other dance music!
Shinichi Osawa who produced 2 singles and other gorgeous creators are joined!
"Ms . Independent" is included too which Juyon walking in a laundry cloth.

クライアント

備考

■AFTERSCHOOL
アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。